Surah Maryam In Arabic
﷽
كهيعص ﴿1﴾ ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا ﴿2﴾ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ نِدَاءً خَفِيًّا ﴿3﴾ قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُنْ بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا ﴿4﴾ وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا ﴿5﴾ يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ ۖ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا ﴿6﴾ يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا ﴿7﴾ قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا ﴿8﴾ قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا ﴿9﴾ قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِي آيَةً ۚ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا ﴿10﴾ فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ أَنْ سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا ﴿11﴾ يَا يَحْيَىٰ خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا ﴿12﴾ وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا ﴿13﴾ وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا ﴿14﴾ وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا ﴿15﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ﴿16﴾ فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا ﴿17﴾ قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَٰنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا ﴿18﴾ قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا ﴿19﴾ قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا ﴿20﴾ قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَقْضِيًّا ﴿21﴾ فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا ﴿22﴾ فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَكُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا ﴿23﴾ فَنَادَاهَا مِنْ تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا ﴿24﴾ وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا ﴿25﴾ فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنْسِيًّا ﴿26﴾ فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ ۖ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا ﴿27﴾ يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا ﴿28﴾ فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا ﴿29﴾ قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا ﴿30﴾ وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنْتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ﴿31﴾ وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا ﴿32﴾ وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا ﴿33﴾ ذَٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ ﴿34﴾ مَا كَانَ لِلَّهِ أَنْ يَتَّخِذَ مِنْ وَلَدٍ ۖ سُبْحَانَهُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿35﴾ وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ ﴿36﴾ فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿37﴾ أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ﴿38﴾ وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿39﴾ إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ﴿40﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا ﴿41﴾ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا ﴿42﴾ يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا ﴿43﴾ يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّا ﴿44﴾ يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا ﴿45﴾ قَالَ أَرَاغِبٌ أَنْتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ ۖ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا ﴿46﴾ قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي ۖ إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا ﴿47﴾ وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَىٰ أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا ﴿48﴾ فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا ﴿49﴾ وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا ﴿50﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَىٰ ۚ إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا ﴿51﴾ وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا ﴿52﴾ وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا ﴿53﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا ﴿54﴾ وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا ﴿55﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا ﴿56﴾ وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا ﴿57﴾ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِنْ ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَٰنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا ۩ ﴿58﴾ فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا ﴿59﴾ إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا ﴿60﴾ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا ﴿61﴾ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا ﴿62﴾ تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا ﴿63﴾ وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا ﴿64﴾ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا ﴿65﴾ وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا ﴿66﴾ أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا ﴿67﴾ فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا ﴿68﴾ ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا ﴿69﴾ ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا ﴿70﴾ وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا ﴿71﴾ ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا ﴿72﴾ وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا ﴿73﴾ وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا ﴿74﴾ قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ جُنْدًا ﴿75﴾ وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى ۗ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَرَدًّا ﴿76﴾ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا ﴿77﴾ أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا ﴿78﴾ كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ﴿79﴾ وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا ﴿80﴾ وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا ﴿81﴾ كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا ﴿82﴾ أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا ﴿83﴾ فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا ﴿84﴾ يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَٰنِ وَفْدًا ﴿85﴾ وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا ﴿86﴾ لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا ﴿87﴾ وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ﴿88﴾ لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا ﴿89﴾ تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا ﴿90﴾ أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا ﴿91﴾ وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَٰنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا ﴿92﴾ إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا ﴿93﴾ لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا ﴿94﴾ وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا ﴿95﴾ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا ﴿96﴾ فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا ﴿97﴾ وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا ﴿98﴾
Transliteration in English
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
- Kaaaf-Haa-Yaa-‘Ayyyn-Saaad
- Zikru rahmati Rabbika ‘abdahoo Zakariyya
- Iz naadaa Rabbahoo nidaaa’an khafiyyaa
- Qaala Rabbi innee wahanal ‘azmu minnee washta ‘alar ra’su shaibanw wa lam akun bidu’aaa’ika Rabbi shaqiyyaa
- Wa innee khiftul mawaaliya minw waraaa’ee wa kaanat imra atee ‘aqiran fa hablee mil ladunka waliyyaa
- Yarisunee wa yarisu min aali Ya’qoob, waj’alhu Rabbi radiyya
- Yaa Zakariyyaaa innaa nubashshiruka bi ghulaamin ismuhoo Yahyaa lam naj’al lahoo min qablu samiyyaa
- Qaala Rabbi annaa yakoonu lee ghulaamunw wakaanat imra atee ‘aaqiranw wa qad balaghtu minal kibari ‘itiyyaa
- Qaala kazaalika qaala Rabbuka huwa ‘alaiya haiyinunw wa qad khalaqtuka min qablu wa lam taku shai’aa
- Qaala Rabbij ‘al leee Aayah; qaala Aayatuka allaa tukalliman naasa salaasa layaalin sawiyyaa
- Fakharaja ‘alaa qawmihee minal mihraabi fa-awhaaa ilaihim an sabbihoo bukratanw wa ‘ashiyyaa
- Yaa Yahyaa khuzil Kitaaba biquwwatinw wa aatainaahul hukma sabiyyaa
- Wa hanaanam mil ladunnaa wa zakaatanw wa kaana taqiyyaa
- Wa barram biwaalidayhi wa lam yakum jabbaaran ‘asiyyaa
- Wa salaamun ‘alaihi yawma wulida wa yawma yamootu wa yawma yub’asu haiyyaa (section 1)
- Wazkur fil Kitaabi Maryama; izin tabazat min ahlihaa makaanan sharqiyyaa
- Fattakhazat min doonihim hijaaban fa arsalnaaa ilaihaa roohanaa fatamassala lahaa basharan sawiyyaa
- Qaalat inneee a’oozu bir Rahmaani minka in kunta taqiyyaa
- Qaala innamaa ana rasoolu Rabbiki li ahaba laki ghulaaman zakiyyaa
- Qaalat anna yakoonu lee ghulaamunw wa lam yamsasnee bashrunw wa lam aku baghiyyaa
- Qaala kazaaliki qaala Rabbuki huwa ‘alaiya haiyimunw wa linaj ‘alahooo Aayatal linnaasi wa rahmatam minnaa; wa kaana amram maqdiyyaa
- Fahamalat hu fantabazat bihee makaanan qasiyyaa
- Fa ajaaa ‘ahal makhaadu ilaa jiz’in nakhlati qaalat yaa laitanee mittu qabla haazaa wa kuntu nasyam mansiyyaa
- Fanaadaahaa min tahtihaaa allaa tahzanee qad ja’ala Rabbuki tahtaki sariyyaa
- Wa huzzeee ilaiki bijiz ‘in nakhlati tusaaqit ‘alaiki rutaban janiyyaa
- Fakulee washrabee wa qarree ‘ainaa; fa immaa tarayinnna minal bashari ahadan faqooleee innee nazartu lir Rahmaani sawman falan ukallimal yawma insiyyaa
- Fa atat bihee qawmahaa tahmiluhoo qaaloo yaa Maryamoo laqad ji’ti shai’an fariyyaa
- Yaaa ukhta Haaroona maa kaana abookimra’a saw’inw wa maa kaanat ummuki baghiyyaa
- Fa ashaarat ilaih; qaaloo kaifa nukallimu man kaana fil mahdi sabiyyaa
- Qaala innee ‘abdullaahi aataaniyal Kitaaba wa ja’alanee Nabiyyaa
- Wa ja’alanee mubaarakan aina maa kuntu wa awsaanee bis Salaati waz Zakaati maa dumtu haiyaa
- Wa barram biwaalidatee wa lam yaj’alnee jabbaaran shaqiyyaa
- Wassalaamu ‘alaiya yawma wulidtu wa yawma amootu wa yawma ub’asu haiyaa
- Zaalika ‘Eesab-nu Maryama; qawlal haqqil lazee feehi yamtaroon
- Maa kaana lillaahi ai yattakhiza minw waladin Subhaanah; izaa qadaaa amran fa innamaa yaqoolu lahoo kun fa yakoon
- Wa innal laaha Rabbee wa Rabbukum fa’budooh; haazaa Siraatum Mustaqeem
- Fakhtalafal ahzaabu min bainihim fawailul lillazeena kafaroo min mashhadi Yawmin ‘azeem
- Asmi’ bihim wa absir Yawma ya’toonanaa laakiniz zaalimoonal yawma fee dalaalin mubeen
- Wa anzirhum Yawmal hasrati iz qudiyal amr; wa hum fee ghaflatinw wa hum laa yu’minoon
- Innaa nahnu narisul arda wa man ‘alaihaa wa ilainaa yurja’oon (section 2)
- Wazkur fil Kitaabi Ibraaheem; innahoo kaana siddeeqan Nabiyyaa
- Iz qaala li abeehi yaaa abati lima ta’budu maa laa yasma’u wa laa yubsiru wa laa yughnee ‘anka shai’aa
- Yaaa abati innee qad jaaa’anee minal ‘ilmi maa lam ya’tika fattabi’neee ahdika siraatan Sawiyyaa
- Yaaa abati laa ta’budish Shaitaan; innash Shaitaana kaana lir Rahmaani ‘asiyyaa
- Yaaa abati innee akhaafu ai yamassaka ‘azaabum minar Rahmaani fatakoona lish Shaitaani waliyyaa
- Qaala araaghibun anta ‘an aalihatee yaaa Ibraaheemu la ‘il lam tantahi la arjumannaka wahjurnee maliyyaa
- Qaala salaamun ‘alaika sa astaghfiru laka Rabbeee innahoo kaana bee hafiyyaa
- Wa a’tazilukum wa maa tad’oona min doonil laahi wa ad’oo Rabbee ‘asaaa allaaa akoona bidu’aaa’i Rabbee shaqiyyaa
- Fa lam ma’tazalahum wa maa ya’budoona min doonil laahi wahabnaa lahoo is-haaqa wa ya’qoob; wa kullan ja’alnaa Nabiyyaa
- Wa wahabnaa lahum mirrahmatinaa wa ja’alnaa lahum lisaana sidqin ‘aliyyaa (section 3)
- Wazkur fil Kitaabi Moosaaa; innahoo kaana mukhlasanw wa kaana Rasoolan Nabiyyaa
- Wa naadainaahu min jaanibit Tooril aimani wa qarrabnaahu najiyyaa
- Wa wahabnaa lahoo mir rahmatinaaa akhaahu Haaroona Nabiyyaa
- Wazkur fil Kitaabi ismaa’eel; innahoo kaana saadiqal wa’di wa kaana Rasoolan Nabiyyaa
- Wa kaana ya’muru ahlahoo bis Salaati waz zakaati wa kaana ‘inda Rabbihee mardiyyaa
- Wazkur fil Kitaabi Idrees; innahoo kaana siddeeqan Nabiyyaa
- Wa rafa’naahu makaanan ‘aliyyaa
- Ulaaa’ikal lazeena an’amal laahu ‘alaihim minan Nabiyyeena min zurriyyati Aadama wa mimman hamalnaa ma’a Noohinw wa min zurriyyati Ibraaheema wa Israaa’eela wa mimman hadainaa wajta bainaaa; izaa tutlaa ‘alaihim Aayaatur Rahmaani kharroo sujjadanw wa bukiyyaa (make sajda)
- Fakhalafa min ba’dihim khalfun adaa’us Salaata wattaba’ush shahawaati fasawfa yalqawna ghaiyyaa
- Illaa man taaba wa aamana wa ‘amila saalihan fa ulaaa’ika yadkhuloonal jannata wa laa yuzlamoona shai’aa
- Jannaati ‘adninil latee wa’adar Rahmaanu ibaadahoo bilghaib; innahoo kaana wa’duhoo ma’tiyyaa
- Laa yasma’oona feehaa laghwan illaa salaamaa; wa lahum rizquhum feehaa bukratanw wa ‘ashiyyaa
- Tilkal jannatul latee noorisu min ‘ibaadinaa man kaana taqiyyaa
- Wa maa natanazzalu illaa bi amri Rabbika lahoo maa baina aideenaa wa maa khalfanaa wa maa baina zaalik; wa maa kaana Rabbuka nasiyyaa
- Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa fa’bud hu wastabir li’ibaadatih; hal ta’lamu lahoo samiyyaa (section 4)
- Wa yaqoolul insaanu ‘a izaa maa mittu lasawfa ukhraju haiyaa
- ‘A wa laa yazkurul insaanu annaa khalaqnaahu min qablu wa lam yaku shai’aa
- Fawa Rabbika lanahshu rannahum wash shayaateena summa lanuhdirannahum hawla jahannama jisiyyaa
- Summa lanan zi’anna min kulli shee’atin aiyuhum ashaddu ‘alar Rahmaani ‘itiyyaa
- Summa lanahnu a’lamu billazeena hum awlaa bihaa siliyyaa
- Wa in minkum illaa waariduhaa; kaana ‘alaa Rabbika hatmam maqdiyyaa
- Summa nunajjil lazeenat taqaw wa nazaruz zaalimeena feehaa jisiyyaa
- Wa izaa tutlaa ‘alaihim Aayaatunaa baiyinaatin qaalal lazeena kafaroo lillazeena aamanooo aiyul fareeqaini khairum maqaamanw wa ahsanu nadiyyaa
- Wa kam ahlaknaa qablahum min qarnin hum ahsanu asaasanw wa ri’yaa
- Qul man kaana fidda laalati falyamdud lahur Rahmaanu maddaa; hattaaa izaa ra aw maa yoo’adoona immal ‘azaaba wa immas Saa’ata fasa ya’lamoona man huwa sharrum makaananw wa ad’afu jundaa
- Wa yazeedul laahul lazeenah tadaw hudaa; wal baaqiyaatus saalihaatu khairun ‘inda Rabbika sawaabanw wa khairum maraddaa
- Afara’aytal lazee kafara bi Aayaatinaa wa qaala la oota yanna maalanw wa waladaa
- ‘At tala’al ghaiba ‘amit takhaza ‘indar Rahmaani ‘ahdaa
- Kallaa; sanaktubu maa yaqoolu wa namuddu lahoo minal ‘azaabi maddaa
- Wa narisuhoo maa yaqoolu wa ya’teenaa fardaa
- Wattakhazoo min doonil laahi aalihatal liyakoonoo lahum ‘izzaa
- Kallaa; sa yakfuroona bi’ibaadatihim wa yakoonoona ‘alaihim diddaa (section 5)
- Alam tara annaaa arsalnash Shayaateena ‘alal kaafireena ta’uzzuhum azzaa
- Falaa ta’jal alaihim innamaa na ‘uddu lahum ‘addaa
- Yawma nahshurul muttaqeena ilar Rahmaani wafdaa
- Wa nasooqul mujrimeena ilaa Jahannama wirdaa
- Laa yamlikoonash shafaa’ata illaa manittakhaza ‘indar Rahmaani ‘ahdaa
- Wa qaalut takhazar Rahmaanu waladaa
- Laqad ji’tum shai’an iddaa
- Takaadus samaawaatu yatafattarna minhu wa tanshaq qul ardu wa takhirrul jibaalu haddaa
- An da’aw lir Rahmaani waladaa
- Wa maa yambaghee lir Rahmaani ai yattakhiza waladaa
- In kullu man fis samaawaati wal ardi illaaa aatir Rahmaani ‘abdaa
- Laqad ahsaahum wa addahum ‘addaa
- Wa kulluhum aateehi Yawmal Qiyaamati fardaa
- Innal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati sa yaj’alu lahumur Rahmaanu wuddaa
- Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika litubashshira bihil muttaqeena wa tunzira bihee qawmal luddaa
- Wa kam ahlaknaa qabla hum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasma’u lahum rikzaa (section 6)
Translation
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
- Ha. Ya. A’in. Sad.
- A mention of the mercy of thy Lord unto His servant Zachariah.
- When he cried unto his Lord a cry in secret,
- Saying: My Lord! Lo! the bones of me wax feeble and my head is shining with grey hair, and I have never been unblest in prayer to Thee, my Lord.
- Lo! I fear my kinsfolk after me, since my wife is barren. Oh, give me from Thy presence a successor
- Who shall inherit of me and inherit (also) of the house of Jacob. And make him, my Lord, acceptable (unto Thee).
- (It was said unto him): O Zachariah! Lo! We bring thee tidings of a son whose name is John; we have given the same name to none before (him).
- He said: My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age?
- He said: So (it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me, even as I created thee before, when thou wast naught.
- He said: My Lord! Appoint for me some token. He said: Thy token is that thou, with no bodily defect, shalt not speak unto mankind three nights.
- Then he came forth unto his people from the sanctuary, and signified to them: Glorify your Lord at break of day and fall of night.
- (And it was said unto his son): O John! Hold fast the Scripture. And we gave him wisdom when a child,
- And compassion from Our presence, and purity; and he was devout,
- And dutiful toward his parents. And he was not arrogant, rebellious.
- Peace on him the day he was born, and the day he dieth and the day he shall be raised alive!
- And make mention of Mary in the Scripture, when she had withdrawn from her people to a chamber looking East,
- And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man.
- She said: Lo! I seek refuge in the Beneficent One from thee, if thou art Allah-fearing.
- He said: I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son.
- She said: How can I have a son when no mortal hath touched me, neither have I been unchaste?
- He said: So (it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me. And (it will be) that We may make of him a revelation for mankind and a mercy from Us, and it is a thing ordained.
- And she conceived him, and she withdrew with him to a far place.
- And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm-tree. She said: Oh, would that I had died ere this and had become a thing of naught, forgotten!
- Then (one) cried unto her from below her, saying: Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee,
- And shake the trunk of the palm-tree toward thee, thou wilt cause ripe dates to fall upon thee.
- So eat and drink and be consoled. And if thou meetest any mortal, say: Lo! I have vowed a fast unto the Beneficent, and may not speak this day to any mortal.
- Then she brought him to her own folk, carrying him. They said: O Mary! Thou hast come with an amazing thing.
- O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot.
- Then she pointed to him. They said: How can we talk to one who is in the cradle, a young boy?
- He spake: Lo! I am the slave of Allah. He hath given me the Scripture and hath appointed me a Prophet,
- And hath made me blessed wheresoever I may be, and hath enjoined upon me prayer and almsgiving so long as I remain alive,
- And (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not made me arrogant, unblest.
- Peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!
- Such was Jesus, son of Mary: (this is) a statement of the truth concerning which they doubt.
- It befitteth not (the Majesty of) Allah that He should take unto Himself a son. Glory be to Him! When He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it is.
- And lo! Allah is my Lord and your Lord. So serve Him. That is the right path.
- The sects among them differ: but woe unto the disbelievers from the meeting of an awful Day.
- See and hear them on the Day they come unto Us! yet the evil-doers are to-day in error manifest.
- And warn them of the Day of anguish when the case hath been decided. Now they are in a state of carelessness, and they believe not.
- Lo! We, only We, inherit the earth and all who are thereon, and unto Us they are returned.
- And make mention ( O Muhammad) in the Scripture of Abraham. Lo! he was a saint, a prophet.
- When he said unto his father: O my father! Why worshippest thou that which heareth not nor seeth, nor can in aught avail thee?
- O my father! Lo! there hath come unto me of knowledge that which came not unto thee. So follow me, and I will lead thee on a right path.
- O my father! Serve not the devil. Lo! the devil is a rebel unto the Beneficent.
- O my father! Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil.
- He said: Rejectest thou my gods, O Abraham? If thou cease not, I shall surely stone thee. Depart from me a long while!
- He said: Peace be unto thee! I shall ask forgiveness of my Lord for thee. Lo! He was ever gracious unto me.
- I shall withdraw from you and that unto which ye pray beside Allah, and I shall pray unto my Lord. It may be that, in prayer unto my Lord, I shall not be unblest.
- So, when he had withdrawn from them and that which they were worshipping beside Allah, We gave him Isaac and Jacob. Each of them We made a prophet.
- And we gave them of Our mercy, and assigned to them a high and true renown.
- And make mention in the Scripture of Moses. Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
- We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion.
- And We bestowed upon him of Our mercy his brother Aaron, a prophet (likewise).
- And make mention in the Scripture of Ishmael. Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
- He enjoined upon his people worship and almsgiving, and was acceptable in the sight of his Lord.
- And make mention in the Scripture of Idris. Lo! he was a saint, a prophet;
- And We raised him to high station.
- These are they unto whom Allah showed favour from among the prophets, of the seed of Adam and of those whom We carried (in the ship) with Noah, and of the seed of Abraham and Israel, and from among those whom We guided and chose. When the revelations of the Beneficent were recited unto them, they fell down, adoring and weeping.
- Now there hath succeeded them a later generation whom have ruined worship and have followed lusts. But they will meet deception.
- Save him who shall repent and believe and do right. Such will enter the Garden, and they will not be wronged in aught –
- Gardens of Eden, which the Beneficent hath promised to His slaves in the unseen. Lo! His promise is ever sure of fulfilment –
- They hear therein no idle talk, but only Peace; and therein they have food for morn and evening.
- Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit.
- We (angels) come not down save by commandment of thy Lord. Unto Him belongeth all that is before us and all that is behind us and all that is between those two, and thy Lord was never forgetful –
- Lord of the heavens and the earth and all that is between them! Therefor, worship thou Him and be thou steadfast in His service. Knowest thou one that can be named along with Him?
- And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
- Doth not man remember that We created him before, when he was naught?
- And, by thy Lord, verily We shall assemble them and the devils, then We shall bring them, crouching, around hell.
- Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent.
- And surely We are Best Aware of those most worthy to be burned therein.
- There is not one of you but shall approach it. That is a fixed ordinance of thy Lord.
- Then We shall rescue those who kept from evil, and leave the evil-doers crouching there.
- And when Our clear revelations are recited unto them, those who disbelieve say unto those who believe: Which of the two parties (yours or ours) is better in position, and more imposing as an army?
- How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming!
- Say: As for him who is in error, the Beneficent will verily prolong his span of life until, when they behold that which they were promised, whether it be punishment (in the world), or the Hour (of doom), they will know who is worse in position and who is weaker as an army.
- Allah increaseth in right guidance those who walk aright, and the good deeds which endure are better in thy Lord’s sight for reward, and better for resort.
- Hast thou seen him who disbelieveth in Our revelations and saith: Assuredly I shall be given wealth and children?
- Hath he perused the Unseen, or hath he made a pact with the Beneficent?
- Nay, but We shall record that which he saith and prolong for him a span of torment.
- And We shall inherit from him that whereof he spake, and he will come unto Us, alone (without his wealth and children).
- And they have chosen (other) gods beside Allah that they may be a power for them.
- Nay, but they will deny their worship of them, and become opponents unto them.
- Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion?
- So make no haste against them ( O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days).
- On the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company.
- And drive the guilty unto hell, a weary herd,
- They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.
- And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son.
- Assuredly ye utter a disastrous thing
- Whereby almost the heavens are torn, and the earth is split asunder and the mountains fall in ruins,
- That ye ascribe unto the Beneficent a son,
- When it is not meet for (the Majesty of) the Beneficent that He should choose a son.
- There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave.
- Verily He knoweth them and numbereth them with (right) numbering.
- And each one of them will come unto Him on the Day of Resurrection, alone.
- Lo! those who believe and do good works, the Beneficent will appoint for them love.
- And We make (this Scripture) easy in thy tongue, ( O Muhammad) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off (evil), and warn therewith the froward folk.
- And how many a generation before them have We destroyed! Canst thou (Muhammad) see a single man of them, or hear from them the slightest sound?
[From Holy Quran Translation by Muhammad Marmaduke Pickthall]
Join our list
Subscribe to our mailing list and get interesting stuff and updates to your email inbox.